spacealien_vamp: (Default)
[personal profile] spacealien_vamp
My students are giving show-and-tell speeches as their first major presentation project of the year. Most of them do fairly well at writing the speeches, but occasionally there is one who produces a speech that is completely incomprehensible. If I can't see the Japanese original, I simply can't figure out what she is trying to say.

This gibberish is generally too painful to inflict on anyone else, but the one I got today was just precious. Try to figure this out: "mi Nichiwa Daks feces doh."

Miniature Dachshund

Date: 2006-06-22 01:53 am (UTC)
From: [identity profile] megory.livejournal.com
Hmmmm. I'm impressed. I would never have guessed.

Date: 2006-06-22 02:23 am (UTC)
From: [identity profile] mangaroo.livejournal.com
feces doh???

Date: 2006-06-22 02:28 am (UTC)
From: [identity profile] sara-tanaquil.livejournal.com
feces doh???

That's what I want to know. 0_0

How in the world did you ever figure it out? Context?

Date: 2006-06-22 02:54 am (UTC)
From: [identity profile] spacealien-vamp.livejournal.com
How in the world did you ever figure it out?

Luckily, I had the original for reference. Unfortunately for the student, she had written incorrect katakana: ミニチワダックスフンド (minichiwadakkusuhundo).

Thus, she spelled "miniature" as "mi Nichiwa." The Daks came from dakkusu. The sounds hu and fu are written with the same character in Japanese, so she interpreted the フンド (supposed to be hundo for "hund") as fun do. The word fun in Japanese means "feces." That left her with a random do left over, which she just wrote as "doh."

Profile

spacealien_vamp: (Default)
spacealien_vamp

October 2025

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930 31 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 7th, 2026 10:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios